「ボランティアの募集が始まった」って英語でなんて言うの?

「今日からオリンピックのボランティアの募集が始まるっていうのをテレビのニュースで見た」と言いたいので、教えて下さい!
default user icon
mayumiさん
2018/09/26 11:54
date icon
good icon

7

pv icon

6578

回答
  • Applications for volunteers are now open.

    play icon

"Applications for volunteers are now open. " は一般的な言い方です! オリンピックのボランティアに特筆して書くならば、 "I saw an announcement on TV that said applications for volunteering for the 2020 Tokyo Olympics are now open!" と言えます!
Kou H 英語講師
回答
  • Volunteer recruitment begins for Tokyo 2020.

    play icon

Volunteer recruitment begins for Tokyo 2020. 東京2020オリンピックのボランティアの募集が始まった。 2020年のオリンピックが東京で行われますので、Tokyo 2020だけで誰でもわかるはずです。 ボランティアはそのままvolunteerです。 募集はrecruitmentで大丈夫です。 ご参考までに
回答
  • started accepting volunteer applications

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・started accepting volunteer applications ボランティアの応募を受け付け始めた application は「申請」という意味の英語表現です。 例: They have started accepting volunteer applications for the Tokyo Olympics. 東京オリンピックのボランティア募集が始まりました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

6578

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら