ヘルプ

顧客を訪問する部下に「いってらっしゃい」「おかえりなさい」って英語でなんて言うの?

部下を送り出す時と労う時の言葉です。
Naoさん
2016/03/14 23:17

7

3070

回答
  • Have a good one!

  • Break a leg!

  • Welcome back

"HAVE A GOOD ONE"

この英文は

いい日を!
いいミーティングを!
いい学校を!

など相手がする事に対して使う事ができます。
Have a good one のone は、itのように様々な使い方ができます。
この場合、oneは部下の人の1日、またはミーティング、仕事の内容などをit の代わりに指すことができます。
行ってらっしゃいを直訳した文ではないですが、同じ状況で使うことができます。

人を送り出す際に、行ってらっしゃいと直訳で言う表現が英語にはないので、ほかには

"Break a leg!"
"Good luck!"

などのような

頑張れ!
という意味の勇気づけるような英文を使い、人を送り出します。

お帰りさないの場合は

Welcome back
Welcome home

などのような表現を使います。









7

3070

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:3070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら