いつもの歌は聴かせてくれないのですか?って英語でなんて言うの?
十八番ソングを聞きたい時の質問です。
Would you sing that song again?も考えたのですが少し意味合いが違ってくるので…
回答
-
Aren't you going to let us listen to the usual?
-
Aren't you going to sing us the usual?
いつもの the usual など
団体といることを想定して私達の us で表現してます。
「いつもの歌は歌ってくれないのですか?」
"Aren't you going to sing us the usual *song?" など
*song はいつものがあるので特に入れなくても良いです。