世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気を遣わしているって英語でなんて言うの?

海外で仲良くしてくれている友達に、「いつも気にかけてくれてありがとう」「気を遣わせて申し訳ない」という気持ちを伝えたいです。
default user icon
Ayumiさん
2023/08/22 03:54
date icon
good icon

2

pv icon

877

回答
  • I feel bad you are always so concerned about me.

    play icon

  • Thank you for always thinking about me.

    play icon

この場合、お友達に次のように言うことができますよ。 ーI feel bad you are always so concerned about me. 「私にいつも気を遣ってくれて申し訳ない」 ーThank you for always thinking about me. 「いつも私に気を遣ってくれてありがとう」 このように concern about や think about を使って「気を遣う」ことを表現できます。 ご参考まで!
回答
  • Thank you for always looking out for me.

    play icon

  • I feel bad for making you worried, but at the same time thanks for looking out.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 まず、「いつも[気にかけて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126028/)くれてありがとう」は英語で「Thank you for always looking out for me.」と言います。 そして、「気を遣わせて申し訳ない」の場合、「I feel bad for making you worried, but at the same time thanks for looking out.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら