世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気を遣わしているって英語でなんて言うの?

海外で仲良くしてくれている友達に、「いつも気にかけてくれてありがとう」「気を遣わせて申し訳ない」という気持ちを伝えたいです。
default user icon
Ayumiさん
2023/08/22 03:54
date icon
good icon

2

pv icon

987

回答
  • I feel bad you are always so concerned about me.

  • Thank you for always thinking about me.

この場合、お友達に次のように言うことができますよ。 ーI feel bad you are always so concerned about me. 「私にいつも気を遣ってくれて申し訳ない」 ーThank you for always thinking about me. 「いつも私に気を遣ってくれてありがとう」 このように concern about や think about を使って「気を遣う」ことを表現できます。 ご参考まで!
回答
  • Thank you for always looking out for me.

  • I feel bad for making you worried, but at the same time thanks for looking out.

ご質問ありがとうございます。 まず、「いつも[気にかけて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126028/)くれてありがとう」は英語で「Thank you for always looking out for me.」と言います。 そして、「気を遣わせて申し訳ない」の場合、「I feel bad for making you worried, but at the same time thanks for looking out.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら