Government officials from overseas are coming to Japan to tour around the country.
Members of the government of China are coming to Japan to look at our facilities.
People from government agencies of the United States are coming to Japan.
政府関係者は "government officials" が一般的かと思いますが、二番目のように "members of the government of China" のように具体的に「中国の政府の人たち」というように言ってもいいでしょう。
それか、これも具体的になりますが、三番目のように
「米国の政府の局、庁(例えば環境保護局)から人が来る」という言い方もできます。
「視察」は "tour" になりますが、大抵は目的があると思うので、二番目では「私たちの施設(工場でもこの言葉で大丈夫です)を見に来ます。」と書きましたが、このように具体的な内容を言うのもいいかと思います。
外国は "overseas" で言い表せます。たくさんの国から来るのであれば
"Government officials of various countries are coming to Japan."
と言えば色々な国の政府の人が日本に来ることが表せます。