我慢してたのにって英語でなんて言うの?

相手のことを思って連絡していなかったのですが、1ヶ月ぶりに彼から連絡がきて、それから気持ちが抑えられなくなり、我慢してたのにあなたに会いたくて、声が聞きたくてたまらないというのは英語でなんと伝えればよいですか?
default user icon
Sayaさん
2018/09/27 20:39
date icon
good icon

4

pv icon

2834

回答
  • I tried so hard

    play icon

この場合の 我慢してたのに は相手のことを考えないことに
関してでしょうか。

「あなたの事考えないの我慢してたのにあなたに会いたくて、声が聞きたくてたまらない」
"I tried so hard not to think about you but I miss you and I want to hear your voice so badly" など
good icon

4

pv icon

2834

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら