実際の仕事を見たことがきっかけでこの仕事に就こう思ったって英語でなんて言うの?
実際の仕事の現場を見たことがきっかけで、いまの仕事に就きたいと思ったということを説明したいです。
回答
-
After seeing the actual work being done, I decided to apply for this job
お求めの英語は「After seeing the actual work being done, I decided to apply for this job」が良いと思います。
仕事に就くことは、その職業に応募することですので、「apply for this job」と訳しました。
「実際に仕事が行われているところを見たため」は「After seeing the actual work being done,」と訳しました。ここで言う「after」は「〇〇をした結果に」に当たります。