満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいいって英語でなんて言うの?

満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいい
keguさん
2021/06/01 15:11

0

54

回答
  • When the train is full and arrives to the station, it's better to get out once and get back on again.

「満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいい」は英訳すれば、「When the train is full and arrives to the station, it's better to get out once and get back on again.」になります。
まず、「When the train is full and arrives to the station」は「満員電車では駅についたとき」という意味です。
そして、「it's better to」は「~方がいい」を表します。
その次、「get out once」は「一度降りて」という意味です。最後に「get back on again」は「また乗った」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

0

54

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:54

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら