どういう意味で? どういうふうに?って英語でなんて言うの?
たとえば、「これは違っていました。」と誰かが言ったとき、それだけでは真意がわからない場合です。また、良い意味で間違っていたのか、それとも悪い意味で間違っていたのかもわからないからです。そのときに、どういう意味で?と聞きたい場合です。たとえば、In what way?でもいいのでしょうか。
回答
-
1. Could you be more specific?
-
2. Could you give me examples?
1.「もう少し詳しく言っていただけますか?」
具体的な意味を知りたいときに be specific : 具体的になる=具体的に話すと相手に問いかける方法があります。
2.「具体的な例を挙げていただけますか?」
相手の言っていることがあいまいでわかりにくい時に
give me examples: 例をいくつか挙げてください
=「たとえば?」と質問します。
回答
-
How different? In what way?
仰る通り、in what way は使えますね。
あと、How different? という言い方もいいと思いますよ。