(子供が)これ買って買って買って!友達は買ってもらってたって英語でなんて言うの?
小さい子供が連呼して親におねだりする時はどういうふうに言うのでしょう?
回答
-
I want this, I want this, I want this! My friend's parents bought him one.
-
Can you buy this for me? Can you buy this for me? Josh has one.
ーI want this, I want this, I want this! My friend's parents bought him one.
「これ買って、これ買って、これ買って!友達は買ってもらってたよ」
I want this! で「これが欲しい」
よく子供はねだるときにこの言い方をします。
ーCan you buy this for me? Can you buy this for me? Josh has one.
「これ買って、これ買って。ジョシュは持ってるよ」
Can you buy this for me? と言うのも子供はよく使います。
ご参考まで!
回答
-
I want this! I want this! My friends have it!
ご質問ありがとうございます。
・I want this! I want this! My friends have it!
=「これ欲しい!これ欲しい!友達持ってるよ!」
(例文)I want this! I want this! My friends have it!// You have enough toys.
(訳)これ欲しい!これ欲しい!友達持ってるよ!//もう十分おもちゃ持っているでしょう。
(例文)Mommy! I want this! I want this! All of my friends have it!
(訳)ママ!これ欲しい!これ欲しい!友達みんな持ってるよ!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco