夕ご飯がいらない時はそう言ってほしいって英語でなんて言うの?
夫がごはんを家で食べない時も教えてくれなくて、作っても無駄になる時があるのでいらない日は教えてほしい、と言いたいです。
いらないのに一生懸命作ってると悲しくなるという気持ちです。
回答
-
I wish my husband would tell me in advance when he doesn't need me to make dinner.
-
I wish my husband would let me know in advance on days he doesn't need me to make dinner.
そういう事は配慮して欲しいですよね。
I wish he would tell me in advance は「あらかじめ言って欲しい」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。