世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言葉のあやって英語でなんて言うの?

例えば、「あったかいご飯さえあれば他には何もいらない」と言ったとしても、毎食ご飯だけでいいわけではなく、実際はおかずもほしいというようなこと。一番言いたいことを強調している感じです。
default user icon
Joyさん
2022/06/25 10:40
date icon
good icon

2

pv icon

1720

回答
  • "Figure of speech."

  • "Idiom"

- "figure of speech" と "idiom" は 「言葉のあや」 典型的な比喩的、非文字通りの意味を伴う表現です。 「あったかいご飯さえあれば他には何もいらない」は "figure of speech" か "idiom" と呼びます。 このフレーズ言った後に本気でそう意味じゃないと説明したいならこう言います。 "It's just a figure of speech. I didn't really mean it." 「言葉文だよ。本気で言わなかった」
good icon

2

pv icon

1720

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら