3日連続でゴキブリが出た!って英語でなんて言うの?

・家に久しぶりにゴキブリが出た!
・家に3日連続でゴキブリが出た!
・ゴキブリの赤ちゃん
・ゴキブリの卵
を英語でどう言うのか教えてください。よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/30 10:21
date icon
good icon

18

pv icon

11023

回答
  • Cockroaches have been coming out for three days straight now.

    play icon

  • I've seen cockroaches for three days straight now.

    play icon

"Cockroaches have been coming out for three days straight now. "
「3日連続でゴキブリが出た!」"cockroach"は「ゴキブリ」という意味で、"to come out"は「出る」に相当します。あと、"three days straight"は「3日連続で」というう意味を持っています。

"I've seen cockroaches for three days straight now."
「3日連続でゴキブリを見かけた」

他の例:
"baby cockroaches"  「ゴキブリの赤ちゃん」
"cockroach eggs"   「ゴキブリの卵」

参考になれば幸いです。
回答
  • I've seen cockroaches three days in a row.

    play icon

  • It has been a long time since I have seen cockroaches like this.

    play icon

まず、1文目ですが、"I've seen"で、「見た」という意味を、"three days in a row"で「三日連続で」という意味があります。
また2文目ですが、"It has been a long time since"は「~してから長い時間が経った(=久しぶり)」という意味があるので「こんな感じでゴキブリをみかけるのは久しぶり!」というように表現してみました。

また、ゴキブリの赤ちゃんはcockroach larva、ゴキブリの卵はcockroach eggsと言います。

お役に立てれば幸いです。
H. Kurumi 英語講師
good icon

18

pv icon

11023

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:11023

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら