世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前もってって英語でなんて言うの?

人気店は前もってお店を予約すべきだと思いました。前もってってなんて言いますか?
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:57
date icon
good icon

16

pv icon

24685

回答
  • in advance

  • beforehand

「前もって」は英語で in advance 又は beforehand と言います。両方ともニュアンスが同じですが、beforehand は主に口語です。 例) 前もって連絡してください Please let me know in advance Please let me know beforehand 人気店は前もってお店を予約すべきだ In the case of a popular restaurant, it's best to make a reservation in advance In the case of a popular restaurant, it's best to make a reservation beforehand ご参考になれば幸いです。
回答
  • I should have made a reservation beforehand because it's so popular.

  • I should have booked a table at this restaurant ahead of time since it's such a hot spot.

1) I should have made a reservation beforehand because it's so popular. 「とても人気なので前もって予約するべきだった。」 「予約する」は make a reservation 「前もって」は beforehand と言います。 2) I should have booked a table at this restaurant ahead of time since it's such a hot spot. 「このレストランはとても人気なので、前もってテーブルを予約するべきだった。」 「予約する」は book を使って言うこともできます。 「前もって」は ahead of time とも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • beforehand

  • ahead of time

  • in advance

「Beforehand」は「前もって」に相当します。例えば、「I should have made a reservation before hand」は「前もって予約すべきでした」です。 「Ahead of time」と「in advance」は同じ使い方です。 例文:「I should have made a reservation ahead of time」 例文 : 「I should have made a reservation in advance」 参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

24685

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:24685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら