「〜してもらう」は使役動詞 have や get を使っていうことができます。
1) I got my friend to translate for me.
「友達に通訳してもらった。」
お昼をおごる代わりにやってもらったので have も使えますが、 お願いするときは通常 get を使って言います。get 人 to動詞の原形
2) I often have my wife cut my hair for me.
「よく妻に髪を切ってもらう。」
have 人 動詞の原形
1も2も ask を使っても「〜してもらう」のニュアンスで言えますよ。
I asked my friend to translate for me.
I often ask my wife to cut my hair.
ご参考になれば幸いです!
In exchange for a paid meal. my friend translated for me.
In exchange は代わりにと言う意味です。誰かに何かをしてもらう時によく使う表現です。
例えばアスラさんの例文では、ご飯をおごる代わりに、友達に通訳してもらった。
In exchange for ______, she/he/they (did something) for me.
i.e In exchange for a paid trip to Disneyland, he built me a bench for my backyard.
このようなバーターや交換をするときに使えます。