「ジョブズが生きていた頃の製品」って英語でなんて言うの?

ジョブズが生きていた頃の製品は素晴らしかった、と言いたいとき。
Anneさん
2018/10/01 08:33

1

992

回答
  • Products from when Jobs was still alive (were great).

  • Products from when Steve Jobs was still alive (were better).

Apple inc. のスティーブ・ジョブスの話ですね。
「ジョブズが生きていた頃」は 'when (Steve) Jobs was still alive' と言います。
'Products from ~' は~の頃の製品と言います。
(were great) を加えたらと「その頃の商品は素晴らしかった」という意味です。
(were better) を加えたらと「その頃の商品は今の製品よりよかった」という意味です。

1

992

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:992

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら