ラクダの檻の中では生きていた頃の映像がって英語でなんて言うの?

流れていただけだった。

動物園のラクダは死んでしまい、生きていた頃の映像がdvdで繰り返し流れていた。
default user icon
zoroさん
2020/06/14 21:34
date icon
good icon

0

pv icon

606

回答
  • A video of when the camel was living in the cage.

    play icon

  • A video of the camel in the cage when it was still alive.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

ラクダはcamelと言います。檻はcageとかpenと言います。

A video of when the camel was living in the cage.は一番すっくりな文法だと思いますが、通じ間違え可能性があります。その文を聴いたら、「もう死んだラクダの映像」が理解する可能性がありますが「意味も生きているラクダがこの前檻に住んでいた頃の映像」の意味を伝わる可能性もあります。

ですから、回答英文の2番目を使った方がいいと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

606

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら