「あなたのyoutube必ず観ます!」は”I will definitely watch your YouTube video.”で大丈夫です。
definitelyは必ずの意味になります。
他に似たような表現は以下のようです。
あなたの動画を必ずみるよ。
I will definitely watch your video.
あなたの動画を必ず友人たちとシェアするよ。
I will definitely share your video with my friends.
あなたのYouTubeチャンネルを必ずサブスクライブするよ。
I will definitely subscribe to your YouTube channel.
ご参考になれば幸いです。
I'll absolutely watch your YouTube video.「あなたのyoutube動画を絶対に見ます」
私は個人的にdefinitelyの方がよく使いますが、absolutelyにも言い換え可能です。
前にアメリカ人ネイティヴに聞いたところ、absolutelyの方がより強調された意味になるだけで殆どニュアンスは変わらないということなので、
区別せずに同じように使ってコミュニケーション上は問題ないです。
また、「動画」はvideoと言いますm(__)m
例)
The video was deleted.
「その動画は削除された」