営業終了のご案内って英語でなんて言うの?
案内板を出したいので、そのときの表記方法として分かりやすいのはどういう言い回しになるのでしょうか?
ちなみに、シーズンの営業終了という意味で使用したいです。来年もまた営業するという前提です。
回答
-
Close of Season Notice
-
Season Closing Notice
-
Closing for the Season Notice
「シーズンの営業終了のご案内」は Closing Operations for the Season Noticeのような翻訳になりますが,「営業」= Operationsは言わなくても通じます。 ただ,「シーズン」を入れると閉店の案内と勘違いをさせないと思います。
回答
-
Season Closing Notice
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Season Closing Notice
とすると、「今シーズンの[営業終了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16269/)のお知らせ。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
season closing シーズン終了
notice お知らせ
参考になれば幸いです。