Baseball was once popular in Japan.「野球はかつて日本で人気があった」
onceは「かつて」という意味で、文頭に持っていくこともできます。
全文を通して言うと、
Soccer is popular in Japan now, but baseball was once popular here.と
言うことができると思います。
ちなみに、soccerはアメリカ英語、イギリス英語ですと、footballと言います。
used to be ~ 「かつて〜だった」を使う方法もあります。
Baseball used to be popular among Japanese kids, but soccer is becoming more popular these days.
日本の子供たちの間では野球がかつて人気でしたが、最近はサッカーがより人気になってきています。
他の方も書いているように、アメリカではfootballというとアメフトの方が連想されてしまうので、soccerの方が通じます。