いい結果を待ち望むことです。
「期待が高鳴る」「将来への期待」「期待の新人」など様々な場面で使います。
「期待」という言葉は、名詞、動詞、形容詞なのかによって変わります。
名詞:expectation
動詞:to expect
形容詞:expected
「期待が高鳴る」=my expectation increases
「将来への期待」=expectation for the future
「期待の新人」= expectated new employee
是非参考にしてみてください。
「期待」= expectation
「期待が高鳴る」= expectations grow louder
「将来への期待」= expectations for the future
「期待の新人」= expectations of newcomers
になります
ご参考までに
良い結果を待ち望んでいることは英語で to anticipate / to expect / to hope for と表します。
I expect things will go off without a hitch.
完璧でうまくいくということ
I anticipated meeting him again after several years apart.
I hope everything goes well.
いくつかの一般的に使われている表現があります。
to be filled with anticipation
to be expectant
to be filled with hope
to be hopeful
**to be expecting は「妊娠している」という意味があるから、気をつけてくださいね。
ご質問ありがとうございます。
・「期待」
=expectation
(例文)I have high expectations for it.
(訳)かなり期待してるよ。
(例文)I expected it to go as planned.
(訳)予定通りに行くと思ってた。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容は、expectation「期待」と言います。
have high expectations for ~
「~に大きな期待をよせる」
meet one's expectation
「期待に応える」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」