クラスメイトの前で英語なスピーチの際に言いたいのですがなんて言うのが自然ですか?
I became interested in life overseas when ...
〜のときに、海外の生活に興味を持ちました
... triggered my interest in life overseas
〜がきっかけで海外の生活に興味を持ちました
上記のように英語で表現することもできます。
trigger は「きっかけになる」というニュアンスの英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。