Someone interrupted me when I was speaking and it bothered me.
Someone cut in when I was talking and that put me off.
どちらも「話を遮られて頭にきた。」という意味です。
1) Someone interrupted me when I was speaking and it bothered me.
2) Someone cut in when I was talking and that put me off.
「私の話を遮った」
interrupted me when I was speaking
cut in when I was talking
「頭にきた」
it bothered me
put me off
などと言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
get upset 腹を立てる
interrupt=「さえぎる」
get interrupted=「さえぎられる」
I got upset when I got interrupted during my speech.
「私が話している最中にさえぎられたとき腹が立った(頭にきた)」
get mad=「怒る」
I got mad when someone interrupted my speech.
「誰かが私の話を遮った時私は頭にきた」
ご参考まで