世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生殺しにしてやれって英語でなんて言うの?

恐い言葉ですが(笑) 「生殺し」とは生きたまま苦しませることです。 例えば、悪の組織があったとします。しかし裏切り者が出たので、そいつを手下たちがロープで縛って捕まえてきました。そのときにボスが、手下たちにむかって「そいつは生殺しにして地獄を味わわせてやれ」っていう場合なんて言いますか
default user icon
Kenshinさん
2018/10/03 23:59
date icon
good icon

3

pv icon

4984

回答
  • Half dead, half alive

  • keep someone in agony

  • torture a person without killing him/her

恐い言葉 – A scary word 生きたまま苦しませることです – Make him suffer while keeping him alive, Torture him without killing him. 例えば、悪の組織があったとします – For example, if there was a criminal organization しかし裏切り者が出たので – there was someone who betrayed the organization そいつを手下たちがロープで縛って捕まえてきました – The underlings/followers tied up that person with a rope そのときにボスが、手下たちにむかって「そいつは生殺しにして地獄を味わわせてやれ」っていう – The boss told his underlings/followers, “torture the person without killing him so he knows what hell feels like.”
good icon

3

pv icon

4984

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4984

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー