やればできるって英語でなんて言うの?

友達を励ますときに使いたいです!試験に合格できるように祈っています。
default user icon
keitoさん
2019/01/04 16:59
date icon
good icon

21

pv icon

17142

回答
  • You can do it!

    play icon

  • I'm rooting for you!

    play icon

「やればできる」を簡単にいうと 'You can do it!' などが適切です。

似たような表現はいっぱいありますがいくつかを紹介します。
'I'm rooting for you!'
「応援していますよ!」
'I'll be cheering for you.'
「励ましていますよ」
'I'm praying for you to pass your test.'
「試験に合格できるように祈っています。」
回答
  • I'm sure you can do it if you try!

    play icon

  • I know you have it in you!

    play icon

  • You can do anything if you put your mind to it

    play icon

「やればできる」みたいな応援の言葉は英語で様々な言い方があります。
「I'm sure you can do it if you try!」はやればできると似ている意味です。「頑張れば絶対出来ると思う」という意味です。シンプルに「you can do it if you try」も言いますが最初に「I'm sure」を加えると「私は君に信じている」という感情を与えます。

「I know you have it in you!」もいい励ましの言葉になります。「君の中にその力があるはず!」という意味になります。頑張れば出来るということを信じています。

「You can do anything if you put your mind to it」少し長いですが意味はシンプルに「頑張ればなんでも出来る」になります。put your mind to it = 目標にする、ゴールに目指すという意味になります。
good icon

21

pv icon

17142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:17142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら