❶Let’s pretend you never said that.
(今言ったことを無かったことにしょう)。
Let’s pretend we didn’t hear that.
(今言ったことを聞こえなかったことにしょう)。
〜という言い方ができます。
面白くなかったので、そのギャグを言わなかったふりをしょう、
また聞こえなかったふりをしょう、という意味です。
pretendは ふりをする、という意味です。
❷ No comment (ノーコメント)とも言えます。
ちょっと冷たい感じになりますが。
ちなみに、
Dad joke はオヤジギャグのことです。
That is such a dad joke. (今のめっちゃ親父ギャグだよ)。
優しくなだめるなら、
You’re joke was too hip for the room.
直訳すると: あなたのジョークがクールすぎて、客に見合ってない。
つまり、あなたのジョークは良かったけど、それを理解できなかった客が悪い。
〜参考までに!