「サンドイッチ」は英語でも「sandwich」と言います。
ただし、発音は日本語の「サンドイッチ」とは少し違います。「サンウィッチ」に近いです。
【例】
I love sandwiches.
→サンドイッチが大好きです。
What's your favorite sandwich?
→好きなサンドイッチは何ですか。
Can you make me a sandwich?
→サンドイッチつくってくれる。
I made you a sandwich.
→サンドイッチつくっておいたよ。
I had a ham sandwich for lunch.
→ランチにはハムサンドを食べました。
ご質問ありがとうございました。
サンドイッチはそのままsandwichといいます。
イギリスのスラングもあるけれど、SarnieとButty。Sandwichと全く同じ使い方です。
タマゴサンドが好き
I like egg sandwiches
I like egg sarnies
I like egg butties
日本には“ランチパック”って言うブランドがあって、色んなサンドが売ってます。
There is a brand in Japan called lunch pack and they sell many kinds of sandwiches.
イギリス人はソセージとベーコンのサンドイッチが好き
English people like sausage and bacon sandwiches.
サンドイッチはsandwichに当たっています。発音は結構サンドイッチのままに似ています。サンドという略し方はないです。
英語ではサンドイッチは他の言い方がありますが、submarine sandwichとgrinderはアメリカの東のほうから来た言葉で、主に長いパンで作られたサンドの意味です。
I bought a sandwich at the store.
コンビニでサンドイッチを買いました。
I like how sub sandwiches are big and filling.
サブサンドイッチは大きくてお腹いっぱいになれて好きですね。
sakiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な書類があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・I can't go without my breakfast sandwich, I need it!
・My top favorite sandwich is a chicken sandwich.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。