いつまでスケジュールを開けておけばいいですか?って英語でなんて言うの?
クライアントに仕事の相談をされて、まだ確定と決まっていないのにとりあえずスケジュールを開けておいてほしいと頼まれました。他の仕事が入る場合に「いつまでスケジュールを開けておけばいいですか?」と失礼がないように聞くにはどういえば良いでしょうか?
回答
-
Could you please let me know until when I should leave my schedule open?
丁寧な言い方は「could you please」というフレーズは伺うときよく聞かれる。何か詳しくことを知りたい場合は最初から " Could you please let me know" を使える。そのあと、"until when" は「いつまで」を指す。