彼にグーで殴られたって英語でなんて言うの?

「よく分からない理由で彼にパンチされたんだ」と言いたい場合
default user icon
( NO NAME )
2018/10/05 17:45
date icon
good icon

7

pv icon

8374

回答
  • He punched me.

    play icon

He punched me.
彼がグーで殴ってきた。

グーで殴ることを punch と言います。
パーでひっぱたくことは slap と言います。

He punched me in the face.
彼に顔面をグーで殴られた。

He punched me for no reason.
理由もないのに彼がグーで殴ってきた。
回答
  • He punched me.

    play icon

  • He punched me all of a sudden.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・He punched me.
=「彼は私を殴りました。」
(例文)He punched me in the face.
(訳)彼は私をの顔を殴りました。

・He punched me all of a sudden.
=「彼は突然私を殴りました。」
(例文)He punched me all of a sudden. I was in shock.
(訳)彼は突然私を殴りました。私はショックでした。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

7

pv icon

8374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら