意見を参考にするって英語でなんて言うの?

プレゼン後の意見交換などで、アドバイスをもらった時に。
default user icon
KIYOさん
2018/10/05 22:41
date icon
good icon

15

pv icon

18539

回答
  • I'll have to take that into consideration

    play icon

  • I'll make note of that.

    play icon

一つ目は少し硬く、二つ目はよりカジュアルな感じです。
一つ目か二つ目の前、That's very interestingやThank you for bringing that upみたいな軽い褒めを言う場合はよくあります。
例えばアドバイスをもらった時、

相手:~何とかアドバイス~
KIYOさん:Thank you for bringing that up. I'll have to take that into consideration.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • To take advice and apply it to make yourself even better.

    play icon

  • To use other people’s advice to make yourself grow to be better at that.

    play icon

この場合は、一つ以上によくネイティブの人が使う言い方があるので、二つの言い方を使いました。

最初の言い方では、take advice はアドバイスをもらうあるいは違う人の意見をちゃんと聞くという意味です。apply it はちゃんとそれを使うあるいは、参考にするという意味です。
to make yourself (myself)even better はあなたを(自分を)もっとよくするためにスポーツあるいはビジネスあるいはどういう世界でもという意味です。

二つ目の言い方では、to use other people’s advice は他の人のアドバイスあるいは意見を使うあるいは良く使うという意味として使いました。to make yourself grow to be better than that は自分を誰よりも上をめざすためにアドバイスを利用するという意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

15

pv icon

18539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら