姉家族のお出かけに付き合うって英語でなんて言うの?

姉に幼い子どもが2人いて、お出かけするのに姉1人で2人の面倒を見るのは大変なので、私も一緒に行って手助けする。
default user icon
Junkoさん
2018/10/07 00:31
date icon
good icon

1

pv icon

1363

回答
  • Tag along with my sister to help with the kids.

    play icon

  • Go out with my sister so I can help look after the kids.

    play icon

  • Hang out with my sister and her two kids.

    play icon

⓵ 子供も同伴なので姉のお出かけに付き合あう

Tag along: 〜に付いていく
自分に外出する予定は特に無いのだけれど、お姉さんを助ける為にお出かけに付き合う、といったニュアンスです

⓶ 子供の世話のお手伝いをするために姉の外出に付き合う

Help look after the kids: 子供の世話の手伝いをする

So: 〜の為に
Soには「だから」など文を接続する意味もありますが、この場合は「〜する為に」と言う意味で使います。 So + I can + help look after the kids で、「子供の世話の手伝い」+「できる」+「ように」となります。

③ 姉と姉の二人の子供と出かける
この分には子供の面倒をみてあげるという部分は強調せず、あくまでも自分自身が姉家族と出かけたいから出かけると言うニュアンスです。
good icon

1

pv icon

1363

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら