ピクニックは空気がおいしいので好きですって英語でなんて言うの?

小学5年生です。子どもらしい簡単な言い方と大人も使う言い方の両方を教えて欲しいです。
default user icon
rinkaさん
2018/10/07 09:23
date icon
good icon

3

pv icon

2624

回答
  • Picnics are great because you can breathe the fresh air.

    play icon

  • I like picnics because we get to eat outside.

    play icon

こんにちは。
下記のような言い方はいかがでしょうか?

1、Picnics are great because you can breathe the fresh air.
「美味しい空気が吸えるので、ピクニックは好きです」

2、I like picnics because we get to eat outside.
「外で食べられるのでピクニックが好きです」

どちらも大人・子供が使っても問題ないフレーズですが、2の方がシンプルで子供が言いそうな表現にしてみました。fresh air は「新鮮な空気」という意味です。

ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • The beautiful weather makes for a perfect picnic.

    play icon

  • I really like today's picnic because of the wonderful weather.

    play icon

天気はちょうどいいからピクニックも完璧ですという意味です。完璧なピクニックは不可欠なものは良い天気。だから、"the beautiful weather"は最初に書かれている。そのあと"makes"は「作る」を指す。そして, "for a perfect picnic"は最後の部分になる。

簡単な言い方ですが、"I really like today's picnic"は「今日のピクニックが好きです」を指す。そのあと、理由をあげる、"because of the wonderful weather"は「良い天気だから」ということです。
good icon

3

pv icon

2624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら