用意するって英語でなんて言うの?

ピクニックにいくことになったので、お弁当を用意しました。用意ってなんて言ったらいいんですか?
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:58
date icon
good icon

81

pv icon

62118

回答
  • to prepare

    play icon

  • to get ready

    play icon

「to prepare」と 「to get ready」ということは用意するを指す。 最初は「to prepare」の例文を書く。「My girlfriend is coming over so I’m going to prepare dinner for her.」は「彼女は来るので、夕ご飯を用意する。」この場合は、英語でも「夕ご飯を用意する」の使い方ができる。 そして、「to get ready」でも使える。例えば、「I need to get ready for my trip to Spain tomorrow.」は 「明日のスペインの旅行のため、用意をしなきゃいけない。」ということです。 「To prepare」と「to get ready」はほとんど同じ意味です。
回答
  • We decided to have a picnic so I prepared some lunch.

    play icon

  • We decided to go on a picnic so I made a Bento.

    play icon

「お弁当を用意する」は prepare を使うことができますが、少し固い言い方になってしまいます。 1) We decided to have a picnic so I prepared some lunch. 「ピクニックに行くことにしたのでお昼を用意した。」 もっとカジュアルに言うなら 2) We decided to go on a picnic so I made a Bento. 「ピクニックに行くことにしたのでお弁当を作った。」 簡単に make a bento や make some lunch と言えます。 「ピクニックに行く」は have a picnic go on a picnic と言います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • to prepare

    play icon

  • to get ~ ready

    play icon

"to prepare" ←何かのために、何かを作ったり準備したりすることです。 "to get ~ ready" ←「~」は用意する物です。 「弁当」の英訳提案: ・"boxed meal" ・"meal in a box" 「ピクニックにいくことになったので、お弁当を用意しました。」の例文: ・"I am going to go to a picnic, so I prepared a meal in a box." ・"I am going to go to a picnic, so I got a boxed meal ready."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • to prepare (something)

    play icon

  • to get (something) ready

    play icon

Prepare は get ready よりよく使われています。いろいろ場面に適切ですが、ときどき prepare と言うと丁寧なかんじがします。 ピクニックのお弁当を用意しました。--> I prepared some lunch boxes for the picnic.(その文は大丈夫ですが、少し丁寧です。友達にあまり言いません。) I made some lunch boxes for the picnic. (話題はピクニックですから、その文はもっと適切になります。)
回答
  • prepare

    play icon

  • get ready

    play icon

「用意」は英語で prepare や get ready と言います。 例) テストに用意する prepare for the test get ready for the test お弁当を用意する場合、prepare the bentos 又は get the bentos ready と言えますが、 食べ物なので、make the bentos の方が自然な言い方だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • prepare

    play icon

  • get ○○ ready

    play icon

「○○を用意する」は英語で「prepare○○」と「get ○○ ready」という形で表現できます。 だから、「お弁当を用意しました」は英語で「prepared a box lunch」と「got a box lunch ready」で表現します。 例文: 「明日のピクニックのために弁当を用意します」 →「I will prepare a box lunch for tomorrow’s picnic」 →「I will get a box lunch ready for tomorrow’s picnic」 「書類を用意します」 →「Prepare some documents」 →「Get some documents ready」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Prepare

    play icon

「用意」が英語で「prepare」と言います。 例文: ピクニックにいくことになったので、お弁当を用意しました。 ー I decided to go for a picnic, so I prepared a lunch box. 人を家に招待する時はお菓子やコーヒーを用意します。 ー When you invite people to your house, you would prepare sweets and coffee. 5人分の夕食の用意します ー To prepare dinner for five people. おふろの用意ができました ー Your bath has been prepared 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to prepare

    play icon

  • to get ready

    play icon

ご質問ありがとうございます。 用意する は英語で to prepare と訳出します。
good icon

81

pv icon

62118

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:62118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら