世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(タイヤ、足など)がとられるって英語でなんて言うの?

足がとられてこけそうになった、タイヤがとられてこけそうになったなどの表現に相当する英語を教えてください

male user icon
Toshikiさん
2018/10/07 10:46
date icon
good icon

4

pv icon

5542

回答
  • My car was almost sliding on icy road.

  • My feet started sticking in the muddy area.

My feet started sticking in the muddy area.
My car was almost sliding on icy road.

など、その時の状況によって言い方が変わることがあります。
参考になさってくださいね。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • My feet got stuck in the mud and I almost fell.

  • The front tire of my bicycle got caught in a rut and I almost crashed.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーMy feet got stuck in the mud and I almost fell.
「ぬかるみに足がとられて転けそうになった」
to get stuck で「足がとられる」と表現できます。

ーThe front tire of my bicycle got caught in a rut and I almost crashed.
「自転車の前輪がわだちにとられて転びそうになった」
to get caught で「(タイヤが)とられる」と表現できます。

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

5542

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5542

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー