世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

罰金をとられたって英語でなんて言うの?

スピード違反をして罰金をとられました。
male user icon
Kenjiさん
2016/04/17 21:32
date icon
good icon

42

pv icon

26524

回答
  • I got a speeding ticket.

  • I got a speeding fine.

  • I got[was] fined for speeding.

「罰金」はfineです。「スピード違反」がspeedingなので、「スピード違反での罰金」はspeeding fineと言います。 また、日本語でも「違反の切符を切られた」と言うのと同じように、ticketも「違反切符」と言うことから、speeding ticketも「スピード違反での罰金」という意味で使えます。 「とられる」は「(違反を)受け取る」ことになるので、getを使います。また、fineは名詞だけでなく動詞もあるので、get finedもしくはbe finedで表せます。後者を使う場合は、for speedingを添えると「スピード違反の罰金をとられる」の意味になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I was fined for speeding.

『罰金を取る」は、fineですので、『罰金を取られた』だと受け身で I was finedとなります。 ちなみに『罰金』という名詞もfineです。 スピード違反はspeedingでOKです。
回答
  • I got a speeding fine.

  • I was fined for speeding.

  • I drove too fast, so I had to pay money.

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) I got a speeding fine. とI was fined for speeding.は、どちらも「スピード違反で罰金を取られた」の意味です。 fineは「罰金」という名詞でもあり、「罰金を課す」という動詞にもなります。 「スピード違反」はspeedingで言い表せます。 でも、 そんなレベルの高い単語を知らないという場合は、簡単な文法と単語を使って、 I drove too fast, so I had to pay money. 「速く運転し過ぎてたから、お金を払わないといけなかった」 のように言えば、 意味は分かります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

42

pv icon

26524

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:26524

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら