点を取られてる、って英語でなんて言うの?
サッカーなどで「いま2点とられています」はどのように言いますか?
回答
-
Scored 〇〇 points off of (opponent)
-
Stole 〇〇 points from (opponent)
「Scored 〇〇 points off of (opponent)」は「(相手)から点を取った」です。良く使われます。
「Stole 〇〇 points from (opponent)」は「(相手)から点を盗まれた」です。本当はサッカーではポイントは盗まれないけど、その点が相手に取って良くないので、使えるっちゃ使える。