お昼休憩5分前になって、職場の仲間から「そろそろ、昼飯に行こうぜ。」と言われたんだけど、今やってる仕事の切りが悪く、あと一分で終わらせられるので「ちょっと、これ終わらせてからで良いかな。」=Let me just finish this off.Ok no problem take your time.で可?
Ootchanさんの Let me just finish this off. でも良いですし、
1) Let me just finish this and we'll go.
「これだけやらせて。そしたら行こう。」
2) Do you mind waiting for a minute? I'm almost done this.
「1分待ってくれない?もう終わるから。」
などとも言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
「give me one minute」1分だけくれる?の意味です。1分を書いているけどこれは結構い言うフレーズなので相手は英語が上手な人ならちょうど1分じゃないが分かるはずです。「a minute」か「a second」でも使えます。
「Let me just finish this off.」か「Let me just finish this.」は可能です。
「Ok no problem take your time.」は多分相手の答えになります。