世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あ、あれもやらなきゃいけないんだった…って英語でなんて言うの?

「あーこれ今日中に終わらせないと~。あ、あれもやらなきゃいけないんだった…」という独り言です。
default user icon
SHOTAさん
2019/10/15 19:33
date icon
good icon

4

pv icon

4503

回答
  • Shit, I forgot about that.

    play icon

  • Shit, I forgot that I had to get it done as well.

    play icon

あ、あれもやらなきゃいけないんだった… 上品な表現ではありませんが、 あっ(しまった) というのは、英語では、shit に近いと思います。 I forgot about that. で、あれを忘れてた という意味になります。 to get 〜 done は 〜を終わらせるという意味です。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • Shoot, I also have to do that one!

    play icon

  • Oops, I need to do that one too!

    play icon

Shoot はスラングですが、Shit と使い方は同じで下品度は少し下がりますので、まだ比較的使いやすいです。Oops は最も無難です。「おっと」「やばっ」というような感じです。 Oh no, I have to finish this by the end of the day. Shoot, I also have to do that one! あぁ、今日中にこれを終わらせなきゃいけない。あっ、あれもやらなきゃいけない! Oops, I need to do that one too! おっと!あれもやる必要があった!
good icon

4

pv icon

4503

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4503

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら