うちのカレーが1番、自分でいうだけあって美味しかったって英語でなんて言うの?

テレビでうちのカレーは一番美味しいと言っていて
実際食べてみたら美味しくて自分でいうだけの事はある
CHIEさん
2018/10/08 02:04

0

791

回答
  • They weren't just saying it, their curry was incredible.

  • They weren't exaggerating when they said their curry was the best. It really is amazing.

1) They weren't just saying it, their curry was incredible.
「口だけじゃなく、彼らのカレーは本当に美味しかった。」
「言うだけあって」を「口だけじゃない」として表現してみました。

2) They weren't exaggerating when they said their curry was the best. It really is amazing.
「うちのカレーが一番と言っていたのは大げさに言っていたんじゃないよ。本当に美味しかったもん。」
このようにも言えるかなと思います。
exaggerate で「大げさに言う・誇張する」

ご参考になれば幸いです!

0

791

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら