うちのカレーが1番、自分でいうだけあって美味しかったって英語でなんて言うの?

テレビでうちのカレーは一番美味しいと言っていて
実際食べてみたら美味しくて自分でいうだけの事はある
default user icon
CHIEさん
2018/10/08 02:04
date icon
good icon

0

pv icon

1055

回答
  • They weren't just saying it, their curry was incredible.

    play icon

  • They weren't exaggerating when they said their curry was the best. It really is amazing.

    play icon

1) They weren't just saying it, their curry was incredible.
「口だけじゃなく、彼らのカレーは本当に美味しかった。」
「言うだけあって」を「口だけじゃない」として表現してみました。

2) They weren't exaggerating when they said their curry was the best. It really is amazing.
「うちのカレーが一番と言っていたのは大げさに言っていたんじゃないよ。本当に美味しかったもん。」
このようにも言えるかなと思います。
exaggerate で「大げさに言う・誇張する」

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1055

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1055

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら