世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かたまりがなくなるまで、ジャガイモを潰すって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
rinaさん
2018/10/08 09:00
date icon
good icon

9

pv icon

11085

回答
  • 1) Crush the potatoes until there are no more lumps.

  • 2) Mash the potatoes until there are no more lumps.

1) & 2) "かたまりがなくなるまで、ジャガイモを潰す" という意味です 潰す : to crush / to mash ( "mash" は主に食べ物に使う) かたまり : lump
回答
  • "Mash the potatoes until there are no lumps."

ジャガイモ料理を作りながら、中にあるかたまりを取り除くことは重要です。そんな時によく使われる表現は "Mash the potatoes until there are no lumps." となります。"mash" は「潰す」という意味で、ここでは料理用語としてジャガイモを滑らかにする行為を指しています。"until" は「~になるまで」という意味で、"no lumps" で「ダマがない状態」を指します。 このフレーズは料理のレシピや調理手順を説明する際にしばしば使われ、特にマッシュポテトを作る時などに役立ちます。 関連する単語やフレーズ: - smooth 「滑らかな」 - creamy 「クリーミーな」 - stir 「かき混ぜる」
good icon

9

pv icon

11085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら