粉がなくなるまで混ぜるって英語でなんて言うの?

小麦粉と牛乳を粉がなくなるまで、だまにならないように、混ぜてください。と言いたいです(><)
female user icon
rinaさん
2020/04/29 06:40
date icon
good icon

3

pv icon

3789

回答
  • Mix it until the flour completely dissolves

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「粉がなくなるまで混ぜる」は英語で言いますと「Mix it until the flour completely dissolves」になると思います。

「粉」は「Powder」なんですが、小麦粉の場合は「Flour」を使えます。
「なくなるまで」は「Until it is gone」ですが、「Dissolves」と訳しました。「Dissolves」というのは「溶ける」と言う意味ですね。
「混ぜる」は「Mix」です。「Stir」もこの場合には言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

3789

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら