ヘルプ

テレビばかり観ていてはいけないって英語でなんて言うの?

ずーっとテレビを観ていたり、遊んでばかりいる人に対して、「○○ばかりして」と注意するイメージです。
( NO NAME )
2018/10/08 17:55

7

3335

回答
  • You can't just watch TV all the time.

  • You shouldn't just watch TV.

  • You musn't just watch TV.

「〜ばかりして」 = just 動詞; only 動詞 の意味に成ります。
それプラス,「all the time」(=ずっと)を文章に入れるともっと自然な言い方になりますが,言わなくても通じます。
「〜してはいけない」= (you) can't (許されない意味)+動詞;(you) shouldn't + 動詞; (you) musn't +動詞 になります。
回答
  • You can't just watch tv all day.

  • You can't just sit around and watch tv all day.

よく使われるフレーズです。
You can't just watch tv all day.
「テレビばかり観ていてはいけない」
You can't just sit around and watch tv all day.
意味「毎日ただ座って、テレビばかり観ていてはいけない」

「○○ばかりして」と言う表現はalways や文末にall day(一日中)と付ければいいですね。

7

3335

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3335

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら