うどんや なのか うどん屋かは不明ですが
うどんやの場合は最初の文章の
"It's the Number One Udon in Japan" でも良いと思います。
やの部分を省いて 日本で一位のうどん で後者の
The No. 1 Udon in Japan や The Best Udon in Japan など
でも良いでしょう。
強調したい単語の頭文字は大文字で表現してありますがそこは
お好みに変えれます。
ただし文章のはじめの単語や国の名前は必ず大文字にするように。
因みにうどん屋の場合は udon の後に restaurant と加えれば
OK です。
The number one udon restaurant in Japan
日本一のうどん屋さん
The best udon in Japan
日本で一番美味しいうどん
上記のように英語で表現することができます。
number one restaurant は「一番のレストラン」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。