AI講師ならいつでも相談可能です!
一時的にペットを預かりました。猫は苦手なのですが、おやつをあげると喜びます。
46
48544
Julian
ビジネスなどの場面で一時的を使うときは「Temporarily」が良いと思います。例文:- Production at the facility has temporarily stopped
猫を一時的に預かるのはカジュアルな場面ですので、「I'm looking after my friend's cat for a while」が良いかと思います。
回答したアンカーのサイト
Joseph B
「一時的」は英語で temporary と言います。例えば「一時的な仕事」は temporary work になります。Temporary は形容詞です。
「一時的に」副詞で temporarily と言います。例えば「一時的にペットを預かりました」は I temporarily kept someone's pet 又は I kept someone's pet temporarily to と言えます。このどちらの文もニュアンスが同じです。
ご参考になれば幸いです。
Taku
temporarily - 一時的に
上記のように英語で表現することもできます。
例:The store is temporarily closed.お店は一時的に休業しています。
The cat is staying at my house temporarily.その猫は一時的に私の家にいます。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:46
PV:48544
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です