モノマネ芸人って英語でなんて言うの?
モノマネ芸人って英語でなんていうのですか?当てはまる単語がなければ、説明文を提示していただけると助かります。
回答
-
a comedian who does impressions
「人やもののモノマネをする」ことは to do an impression (of 誰か・何か)
I can do an impression of Donald Trump. 「トランプのモノマネができるよ。」
そして「モノマネができる芸人」は a comedian (または an entertainer) who does impressions.
impression を複数形にします(一つのモノマネに限らないから)。
who does impressions は 「モノマネをする」が comedian を修飾します。
具体的に誰のモノマネをするかを入れるなら "an entertainer who does impressions of famous singers like Ariana Grande and Britney Spears" と言う風な文章になります。
回答
-
impersonator
「モノマネ芸人」はimpersonatorと言います。
impersonateが「モノマネをする」の意味です。
a Hikaru Utada impersonator と言えば、「宇多田ヒカルのモノマネ芸人」の意味です。
◆ 他に職業名をいくつか挙げますね♪
「弁護士」lawyer
「行政書士」administrative scrivener
「司法書士」judicial scrivener
「看護師」nurse
「医者」doctor
「教師」teacher
「システムエンジニア」systems engineer
「建築家」architect
「売春婦」prostitute
「ウェイター」waiter
「ウェイトレス」waitress
「俳優」actor
「キャビンアテンダント」flight attendant/cabin attendant
「アナウンサー」news caster
「芸人」comedian
「AV女優」porn star
「映画監督」movie director
「検察官」prosecutor
「占い師」fortune teller
「牧師」pastor
「モデル」model
「パイロット」pilot
「薬剤師」pharmacist
「美容師」hairdresser
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI