これは何人前ですかって英語でなんて言うの?

飲食店などでメニューを見ていると、何人前の料理なのか分からない時があります。そのような時、店員さんにどう尋ねたいいいでしょうか?
default user icon
okada さん
2018/10/10 08:06
date icon
good icon

16

pv icon

14068

回答
  • How many will this dish serve?

    play icon

  • How many people is this dish for?

    play icon

1) How many will this dish serve?
「この料理は何人分ありますか?」
serve には「(料理が何人)分ある」という意味があるので、
This dish will serve five people.「この料理は5人分あります。」
と言えます。

2) How many people is this dish for?
「これは何人分ですか?」
for「〜分の」を使って言うこともできます。
This dish is for five people.「この料理は5人分です。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • How many people is this dish meant for?

    play icon

meant for は決められた数と言う意味なので、使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

16

pv icon

14068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら