ヘルプ

○○と言えば、△△を連想しますね。って英語でなんて言うの?

「ハロウィーンといえば、幽霊を連想しますね。
では幽霊に関して問題です。」
と、クイズを出す前に言いたいです。
なんと言えばいいでしょうか。おねがいします。
MARIKOさん
2018/10/10 08:58

25

9712

回答
  • when you hear ○○, △△ comes to mind

  • speaking of ○○, doesn't △△ come to mind?

  • when you hear Halloween ghosts come to mind. Now, a question regarding ghosts

「comes to mind」は連想、思い浮かぶ等の意で。最初の例の場合は「○○と聞けば△△を連想しますよね」で二番目の例では「○○と言えば△△を連想しませんか?」となります。ご質問で挙げられた例の「ハロウィーンといえば、幽霊を連想しますね。では幽霊に関して問題です。」の訳が三番目になります。

回答
  • If I say "Halloween" I am sure a lot of you would just picture ghosts and zombies ~

まず、訳は
「私がハロウィンと言えば、きっと大体の人たちがお化けとかゾンビを思い浮かべますよね」
となります。

この場合は
"Picture"だけでも「思い浮かべる」や「連想させる」という意味で使うことが可能です。

参考になれば幸いです。

25

9712

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:25

  • PV:9712

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら