一般的に見込みという言葉は英語で、expected/expectationになります。
それで、「~ない見込みになった」は"isn't expected"になります。
「週末に雨は降らない見込みになってきました」= Rain isn't expected this weekend
また、直訳すると、「雨は降る/降らない」は英語でRainだけでいいです。
例えばIt is expected to rain this weekend.
ご参考になれば幸いです。
この場合、結構が expected になります。It's expected that ○○(○○の見込み)というパターンで使われます。
「決行」は英語に便利な一言がないため、can do it anyway という言い方になります。
なので「決行できる見込みです」は It's expected that we can have the field day(運動会)anyway と言えます。
ご参考になれば幸いです。