世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「手を打つ」って英語でなんて言うの?

手を打つなら早いに越したことはない、と言いたいのですが、「手を打つ」の日常的な表現が知りたく質問させていただきました。 よろしくお願い致します。
default user icon
JOEEEさん
2023/12/05 07:03
date icon
good icon

1

pv icon

1125

回答
  • to strike a deal

  • to take preventative measures

もし取引なので「手を打つ」と言うなら、次のような言い方ができますよ。 ーIf we're going to strike a deal, we had better do it sooner rather than later. 「手を打つなら早いほうが良い」 もし対策を取るという意味の「手を打つ」なら、次のような言い方ができます。 ーIf we're going to take preventative measures, we should do it right away. 「手を打つならすぐに打とう」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1125

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら