栄養をとる、は get(take) nutrient でいいのでしょうか? 自然な表現が知りたいです。
get (enough) nutrients, take (enough) nutrients.
充分なというニュアンスを入れるのであれは "enough" という言葉を入れるとより良く伝わるかと思いますよ。
例:
It's important to get enough nutrients.
充分な栄養をとることは大事です。
enough nutrients = 充分な栄養
ご参考になさってくださいね。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
get enough nutrients
十分な栄養をとる
eat a healthy diet
健康的な食生活を送る
enough は「十分な」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム